× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
これは、日本の親父をさして行っているのではない。
大抵、ホストファザーの方がホストマザーより理解するのに苦しむらしい。 それは、ホストマザーの方とよく喋るからだろうが、 3ヶ月が経とうとしている私でも 未だにホストファザーと話すときは少しの覚悟を持って話している。 しかし、権限を持っている父親だけに何かお願い事をするときは いつもホスト父に相談しないといけない。 最近、Informalな発音で理解を促しているが どうもうまくいかないみたい。 はっきりいえば当然ながら理解されるのだが、 Linkingがとても大事な英語の発音は なかなか私を混乱させてくれる。 聞こえ同じなのだが、どこが違うのだろうか。 耳の訓練、口の訓練は絶えず必要だろう。 PR |
|
トラックバックURL
|
忍者ブログ [PR] |